Ireland - Dialect

by Female Abroad

Sure, even though Ireland speaks English every location around the world does it a bit differently and Ireland is no different. Due to this I thought I'd put together a few useful terms and some handy knowledge. Now these words are not Gaelic (Irish Language) these are just their everyday, nothing out of the normal dialect.

Irish vs. Canadian

Adult Conversations

Quick Facts

  • First off, if you are from Dublin then you are a Dubliners and the slang you speak is called Dublinese
  • "Dublin" came from the Old Irish Gaelic “Dubh Linn” translates to “Black Pool”.
  • Prior to being called Dubh Linn it was the “Norse Kingdom of Dublin” in the 9th century.
  • Aer Lingus (the national carrier) derives from "Aer Loingea" meaning "Air Feet"
  • 'Boycott" is an Irish word: Ballinrobe, county Mayo, had a land owner named Charles Cunningham Boycott (former British soldier) and the locals didn’t like him because he was British plus he refusal to reduce rents. What did the locals do? They refused to harvest his crops, serve him in shops, or do his laundry. Eventually gave up and went back to England.
  • The longest place name in Ireland is Muckanaghederdauhaulia, in county Galway (‘Muiceanach idir Dha Sahaile’ in Gaelic) meaning ‘ridge shaped like a pig’s back between two expanses of briny water.’
  • In Gaelic there is not ‘yes’ or ‘no’. You would say ‘I did/will’ or ‘I didn’t/won't’ instead
  • English is normally spoken in this order: subject > verb > object (I ate dinner) In Gaelic it is: verb > subject > object (Ate me dinner) That's why if you translate Gaelic and read it in English, it looks like something Yoda would say. Due to the Gaelic to English translation some Irish will still state the sentence in the Gaelic format.